
Do tình trạng lây lan của virus corona chưa có dấu hiệu ngừng lại, tuần lễ vàng (kỳ nghỉ dài của Nhật) năm nay, ai cũng biết rằng đây không phải là lúc để về quê hay đi du lịch.
Trong bối cảnh đó, một lá thư cùng những món quà dành tặng cho những sinh viên không thể trở về quê đang thu hút rất nhiều sự chú ý!
Bức thư đầy cảm xúc từ vị thị trưởng nơi quê nhà
Từ Niigata lên Tokyo để học đại học, người dùng Twitter là bạn Toshiki としき(@adtr_toshi23)đã đăng tải lá thư và những món quà gửi từ thị trưởng thành phố Tsubame tỉnh Niigata nơi quê hương của mình.
なんかほんとに泣きそうになった、、
ありがとう燕、全国に誇れるふるさと#コロナに負けるな #新潟 #燕市 pic.twitter.com/alxADuUsR6
— としき (@adtr_toshi23) April 18, 2020
Thật sự tôi đã suýt khóc,,
Cảm ơn Tsubame, quê hương đầy tự hào của tôi #quyết không thua corona #Niigata #Tsubame
pic.twitter.com/alxADuUsR6
▼ Nội dung lá thư
Gửi tới các bạn sinh viên không thể về quê nhà Tsubame
Để ngăn chặn sự lây lan của virus chủng mới corona, cho đến ngày 6/5, thành phố Tsubame thực hiện theo chỉ thị của lệnh ban bố tình trạng khẩn cấp, khuyến cáo các bạn hạn chế qua lại thành phố Tsubame.
Thật sự xin lỗi vì mặc dù biết các bạn sẽ mang tâm trạng buồn và đầy lo lắng, nhưng tôi vẫn mong muốn các bạn tạm thời đừng quay về thành phố Tsubame.
Chính lúc này, một số doanh nghiệp của thành phố cũng rất lo lắng cho các bạn giống như tôi, và họ đã đề xuất việc gửi cho các bạn chút quà, chí ít là một ít gạo. Đó quả là một điều tuyệt vời, vì vậy tôi đã ngay lập tức thực hiện.
Trong khi đang định chuyển phát mỗi người 5kg gạo Koshihikari thu hoạch ở thành phố Tsubame và 1 khẩu trang vải tự may, thì hoạt động này ngày càng được ủng hộ rộng rãi, cả nước tương hay đồ muối chua cũng đã được gửi đến. Mong các bạn sẽ có những bữa cơm thật ngon và làm tâm trạng khá lên dù chỉ một chút.
Thành phố Tsubame mãi mãi ở bên hỗ trợ các bạn.
Chúng ta hãy cùng cố gắng vượt qua khó khăn này, quyết không để thua virus corona nhé.
Ngày 19 tháng 4 năm 2020
Thị trưởng thành phố Tsubame Tsutomu Suzuki
Một lá thư ấm áp, nhiều thực phẩm quê nhà như gạo Koshihikari, rồi khẩu trang. Thật sự vừa có ích, vừa khiến ta vui mừng vì tấm lòng của vị thị trưởng và các doanh nghiệp của thành phố.
Virus corona đang ảnh hưởng đến rất nhiều những sinh viên xa quê đang sinh sống trên mọi miền đất nước.
Ở những vùng đất không thân thuộc, hẳn sẽ có rất nhiều bạn sinh viên cảm thấy cô đơn, nhưng nếu nhận được những lời nhắn như thế này thì sẽ được tiếp thêm động lực, cũng như một lần nữa nhận ra sự tuyệt vời của quê hương mình.
Vùng đất đáng tự hào
Ngoài những bình luận ca tụng thành phố của mình là “đáng tự hào nhất cả nước”, những lời cảm thán khác như “Tôi là người tỉnh Saitama mà xúc động rơi nước mắt” cũng được để lại trên bài Tweet của bạn Toshiki.
・Tôi cũng là người tỉnh Niigata. Trong hoàn cảnh này…thật sự cảm ơn những người chọn cách không trở về như bạn Toshiki cũng như bố mẹ bạn đã chấp nhận để bạn không trở về.
・Chào bạn. Thành phố Tsubame của bạn thật tuyệt, và người đã chọn không trở về quê như bạn cũng thật tuyệt vời.・Tỉnh Niigata mã mãi cổ vũ những sinh viên của tỉnh Niigata đang theo học tại các vùng trên cả nước! Dù còn nhiều nỗi bất an, nhưng những gì có thể làm được, ta hãy làm hết sức nào!
・Thị trưởng Tsubame thật tuyệt vời. Quả là niềm tự hào của cả nước.
・Tuyệt vời quá… Lá thư của ngài thị trưởng thật ấm áp. Tôi là người tỉnh Saitama mà xúc động rơi nước mắt.
Thật là khiến ta một lần nữa ý thức rằng, dù có cách xa đến mấy, quê hương vẫn là quê hương.
Tôi thật lòng mong muốn những ngày yên bình sẽ sớm trở lại và chúng ta có thể bắt đầu một cuộc sống mới đúng nghĩa.
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Nguồn:FUNDO
コメント